Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom
Add a Title
Add a Title

Describe your image

press to zoom

#ANDRE SEVERO

T

Consagração do instante: a imagem avança no escuro; já não nos perguntamos como ela tomou forma ou se sua dinâmica de instauração é apenas o reflexo de alguma vivência esquecida. A existência de um lugar junto à existência das coisas se manifesta em deriva; o espaço já não se estende, mas pode se tornar visível. Pelo sensível, a matéria está aberta ao tempo – o real se desdobra. A imagem que carregamos em nós, visível e suspensa, tensa, iminente, aberta pelo drama do tempo, é reflexo da linguagem que não cabe na língua: consagração do instante.

 


Consecration of the instant: the image advances in the dark; we no longer wonder how it took shape or whether its dynamics of establishment is just a reflection of some forgotten experience. The existence of a place next to the existence of things is manifested in drift; the space no longer extends, but it can become visible. Through the sensible, matter is open to time - the real unfolds. The image we carry in us, visible and suspended, tense, imminent, opened by the drama of time, is a reflection of language that does not fit in the language: consecration of the instant.

 


Consagración del instante: la imagen avanza en la oscuridad; ya no nos preguntamos cómo tomó forma o si su dinámica de establecimiento es sólo el reflejo de alguna experiencia olvidada. La existencia de un lugar junto a la existencia de las cosas se manifiesta en deriva; el espacio ya no se extiende, pero puede hacerse visible. A través del sensible, la materia se abre al tiempo: lo real se despliega. La imagen que llevamos en nosotros, visible y suspendida, tensa, inminente, abierta por el drama del tiempo, es un reflejo de un lenguaje que no encaja en el lenguaje: consagración del instante.


B

Nascido em 1974, André Severo realizou dezenas de filmes e instalações audiovisuais e publicou, entre outros, os livros Consciência errante, Soma e Deriva de  sentidos. Co-criador de projetos como Areal, Dois Vazios e Lomba Alta, foi também curador, entre outras  exposições, da 30ª Bienal de São Paulo e da representação brasileira na 55ª Bienal de Veneza. Suas instalações mais recentes tem a imagem, o tempo e a memória como elementos latentes de  sua estruturação.


Born in 1974, André Severo made dozens films and audiovisual installations and published, among others, the books Consciência errante, Soma and Deriva de sentidos. Co-creator of projects such as Areal, Dois Vazios and Lomba Alta, he was also curator, among other exhibitions, of the 30th Bienal de São Paulo and Brazilian representation at the 55th Venice Biennale. His work have image, time and memory as latent elements of their structuring.


André Severo, nació en 1974; realizó decenas de películas e instalaciones audiovisuales y publicó, entre otros, los libros Consciência errante, Soma y Deriva de Sentidos. Cocreador de proyectos como Areal, Dois Vazios y Lomba Alta, también fue curador, entre otras exposiciones, de la 30 Bienal de São Paulo y de la representación brasileña en la 55 Bienal de Veneza. Sus instalaciones más recientes tienen la imagen, el tiempo y la memoria como elementos latentes de su estructuración.

 

C

andresevero.com

www.instagram.com/andresevero/

andresevero@gmail.com